4-ta. Rocznica wojny w Ukrainie.
Dwa wiersze o tej tematyce, autorstwa Władysława Jana Burzawy
Pamięć
gdy Znaczy
Znaczą miejsca i
Znaczy czas
który Znaczy
Author : Władysław Jan Burzawa
Uspokojenie. ( wiersz napisany po ataku Rosjan na elektrownię atomową w Ukrainie)
Nie drzyj po snach
gdzie w słońcu
cień grzyba
to tylko Królowa Śniegu
zamienia generałów w
małego Kaja
………………..,,,,
potem nastąpi odwilż..
Author : Władysław Jan Burzawa
Drugi wiersz w języku angielskim
Calmness
Don’t tear through dreams where in sunlight lies a mushroom’s shadow
It’s only
the Snow Queen turning generals into little Kai
…………………..
then the thaw will come…
( a poem written after the Russian attack on a nuclear power plant in Ukraine)
Author: Władysław Jan Burzawa
Translated from Polish: Jerry Umyszkiewicz



